COMPLETE ~ALL SINGLES~

濱崎步( AYUMI HAMASAKI ) COMPLETE ~ALL SINGLES~歌詞
1.poker face

いつだって泣く位簡単
だけど 笑っていたい
あなたの愛が欲しいよ

ホントの自分の姿が少し
ずつぼやけ出してる
押し寄せる人波の中
答え出せないまま探していた
ウソや言い訳 上手になる程
むなしさに恐くなるよ

いつだって泣く位簡単
だけど 笑っていたい
強がってたら優しささえ
忘れちゃうから素直になりたい
あなたの愛が欲しいよ

人はみんないつだって
ひとりぼっちな生きモノ
だからそう誰かが必要
支えられたくて支えていたくて
確かなモノは何もないけれど
信じてる心がある

大切なモノひとつ
みつけられたら守り通そう
高すぎるカベぶつかったら
キズを負ったらまた立てばいい
他には何も望まないから
たったひとつそれだけでいい
あなたの愛が欲しいよ

中文譯---
雖然隨時都有可能流下淚來
但卻希望微笑以待
我渴望你的愛

真實的自己已漸漸模糊
雖然無法在擁擠的人
潮裡找到答案仍不斷尋找
擅長說謊和找藉口的同時
也開始恐懼空虛

雖然隨時都有可能流下淚來
但卻希望微笑以待
逞強會讓你連溫柔都淡忘
希望能反樸歸真
所以放開心胸吧
我渴望需要你的愛

人不論何時都是孤單的生物
所以當有人需要時
希望能給予支援
雖然不能確定什麼
但我們擁有一顆相信的心

若找尋到心愛的東西要寶貝到最後
撞到高牆即使受了傷再站起來就好了
我別無所求 只求一樣
我渴望你的愛


2.YOU

君のその横顔が
悲しい程キレイで
何ひとつ言葉かけられなくて
気付けば涙あふれてる
きっとみんなが思っているよりずっと
キズついてたね 疲れていたね
気付かずにいてごめんね

開始
春の風包まれて 遥かな夢描いて
夏の雲途切れては 消えていった
秋の空切なくて 冬の海冷たくて
夢中になっていく程 時は経っていたね
終了

たくさんの出来事を
くぐり抜けてきたんだ
そして今ココにいる君の事
誇りに思う いつの日も
人ってきっと言葉にならない様な
思い出だとか 気持ちを抱え
そうして生きていくんだね
遠回りばかりして疲れる時もあるね
だけど最後にたどり着く場所って…
そばにいるだけでただ 心が癒されてく
そんな支えにいつか なりたいと願うよ


你的側面
美的幾近哀愁
什麼都說不出口
不經意淚已滿襟
你一定傷得
累得比大家想像得還要沉重
對不起 我一直沒有發現

吹拂著春風 描繪著遙遠的夢
夏日的雲中途失去蹤影
秋的天空傷心欲絕
冬天的海冷然若冰 時光幾近全心全意的不斷推移

走過
許多起伏
我將以眼前的你為榮
不管什麼時候
我都會抱持這份
無法對他人言說的心情
繼續走下去

有時候也會因繞了遠路而感到疲倦
但是最後抵達的終點是...
只要在身邊心就會痊癒
我衷心希望有一天 能成為你這樣的支柱

吹拂著春風 描繪著遙遠的夢
夏日的雲中途失去蹤影
秋的天空傷心欲絕
冬天的海冷然若冰 時光幾近全心全意的不斷推移


3.Trust

赤い糸なんて信じてなかった
運命はつかむものだと思った
はやすぎる速度で取り巻く
世界にはいつしか疲れて
愛情を救いの手も求め続けたけど

*届きたい いつか私は私に
あなたから見つけてもらえた瞬間
あの日から強くなれる気がしてた
自分を誇ることできるから
あきらめるなんてもうしたくなくて
じゃまする過去達に手を振ったよ
初めて私に教えてくれたね
何が一番大切かを

迷ったりもしたそばにいることを
誰かキズついてしまう気がしてた
本当の優しさどこかで
間違って覚えていたんだ
周りばかり気にするのは もう終わりにしよう

口びるにすこし近付き始める
永遠なんて見たことないけど
今のふたりなら信じられるハズ
もうひとりぼっちじゃないから
恋が皆いつか終わるわけじゃない
長い夜もやがて明ける様に
自分を信じて ひとつ踏み出して
歩いていけそうな気がするよ

*Repeat


從來不相信什麼紅線姻緣
一直認為命運掌握手中
忽然有一天
變動太過快速的世界讓我感到疲倦
所以開始企求愛情伸出援手

☆想送給自己 當你找到我的瞬間
感覺從那天起自己就變的更堅強
並且以自己為榮 再也不想放棄
我已經跟煩擾的過去說再見了
你是第一個告訴我 什麼才是重要的

曾經迷失
覺得自己只要在某人身邊就會傷害到別人
不知道在哪裡
不小心學會溫柔相待
不想再去在意週遭的眼光

開始接近你的嘴唇 雖然我沒見過永恆
但我相信眼前的我們是絕對的
不再孤單無依 愛情會終結一切
一如長夜終將黎明
相信自己 跨出大步
我覺得自己可以繼續走下去

☆Repeat


4.For My Dear...

いちばんに言いたい言葉だけ言えなくて
この歌をうたっているのかも知れない

夢に見た幸せは
つかむまでが一番いい
手に入れてしまえば今度は
失う怖さ襲うから

だからって 割り切れる位
人間ってカンタンでもない

誰もがキズを持って
いるから時に優しさが
しみてきて とても痛くって
泣き出しそうになったりする

寂しさが自分を繕う
ひとりきりなりたくないから
私にはあなたがいるから
平気と思って眠りに着きたい

いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで
歌をうたい続けて行くのかも知れない

いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて
人を好きになったりするのかも知れない

いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで
歌をうたい続けて行くのかも知れない


5.Depend on you


あなたがもし旅立つ
その日が いつか来たら
そこからふたりで始めよう

目指してたゴールに届きそうな時
本当はまだ遠いこと気付いたの?
一体どこまで行けばいいのか
終わりのない日々をどうするの?

ずっと飛び続けて 疲れたなら
羽根休めていいから
私はここにいるよ

あなたがもし旅立つ
その日が いつか来たら
そこからふたりで始めよう

一筋の光を信じてみるの?
それとも暗闇に怯えるの?

ずっと飛び続けた翼がもう
はばたけずに いるなら
私があたためるよ

あなたのこと必要と
している人はきっと
必ずひとりはいるから
あなたが必要とする
人ならいつもきっと
隣で笑っているから

ずっと飛び続けて 疲れたなら
羽根休めていいから
私はここにいるよ

いつかは皆旅立つ
その日がきっと来るね
全てを捨ててもいい程
これから始まって行く
ふたりの物語は
不安と希望に満ちてる


如果有一天
你要去旅行
就讓我們從那天起重新開始

有沒有發現當你覺得目標就在眼前
其實還很遙遠呢?
到底要走到哪裡
沒有終點的日子該如何是好?

如果不斷飛翔 累了的話
就休息一下吧
我就在這裡

如果有一天
你要去旅行
就讓我們從那天起重新開始

你要一心一意相信光芒?
還是畏懼黑夜?

如果持續飛翔的羽翼
無法展翅
就讓我給你溫暖

一定有某人
需要你
需要你的人
一定隨時
在你身旁
微笑

如果不斷飛翔 累了的話
就休息一下吧
我就在這裡

大家都將啟程
那一天終將到來
不在乎拋棄所有
就從這裡出發
我們的故事
充滿不安與希望


6.WHATEVER

长かったよ もう少しで 冻えそうで目を闭じてた
Wow wow wow・・・

どれ位の想いが募って どんな形の言叶でつづったなら
この気持ちが届くのかなんて きっと谁にもわからない

けれど あのヒトに伝えて下さい
“揺るぎなく信じる力がここにはある”と

长かったよ もう少しで 冻えそうで目を闭じてた
谁にも気付かれないまま 楽しみにしていた季节は巡って行く

Wow wow wow・・・

今はココで すべき事をして
平気になったら 笑えばいい

どうかあのヒトに伝えて下さい
“远くても近くても いつも隣にいる”と

长かったよ もう少しで 温かい日阳し浴びれる
ホントはグッとこらえてた 自分にだけは负けない様に
长かったよ もう少しで 温かい日阳し浴びれる
离れて过ごした时间が 淋しくなかったと言ったらウソになる

长かったね もうすぐだね 温かい日阳し浴びたい
ホントはグッとこらえてた 自分にだけは负けない様に
长かったね もうすぐだね 温かい日阳し浴びたい
一绪にいたいと愿っていたのは 私だけじゃいと思うから

Wow wow wow・・・


曾經如此漫長 冷得教人幾乎閤上了眼睛

Wow wow wow...

試問該有多深的思念
究竟該用何等言語
才能傳達這樣的心情
想必無人知曉

可是 請傳達給他知道
告訴他 我的信心不會動搖

曾經如此漫長 冷得教人幾乎閤上了眼睛
不知不覺中 期盼的季節已過去

Wow wow wow...

在此時此地 為所應為
若是你已不在意 何妨一笑

無論如何 請傳達給他知道
告訴他 不論是遠是近 我永遠在他身旁

曾經如此漫長 但再過不久 終於將可沐浴在溫暖的陽光下
其實始終在咬牙忍耐 只為了不要輸給自己
曾經如此漫長 但再過不久 終於將可沐浴在溫暖的陽光下
若說兩相別離的時間不曾感覺寂寞 那將是謊言

曾經如此漫長 但就快了 好想沐浴在溫暖的陽光下
其實始終在咬牙忍耐 只為了不要輸給自己
曾經如此漫長 但就快了 好想沐浴在溫暖的陽光下
衷心盼望能夠廝守的 應該不是只有我

Wow wow wow...


7.LOVE ~Destiny~

作詞:濱崎步
作曲:小林信吾/前嶋康明

Love~ Destiny~ / 濱崎步

ねえ ほんとは 永遠なんてないこと
真的 沒有任何事情是永遠的
私はいつから 氣付いていたんだろう
我是從什麼時候開始察覺到的呢?
ねえ それでも ふたりで過ごした日々は
儘管如此 兩人一起渡過的日子
ウソじゃなかったこと 誰より誇れる
真的 我比誰都自豪

生きてきた 時間の長さは少しだけ違うけれども
活到如今 對我來說時間仿佛沒有變化

ただ出會えたことに ただ愛したことに
種種遭遇過的事 種種相愛過的事
想い合えなくても La La La La...忘れない
雖然不願想起 La La La La...卻無法忘記



ねえ どうして こんなにも苦しいのに
為什麼 儘管這樣地痛苦
あなたじゃなきゃだめで そばにいたいんだろう
卻還是離不開你似的 想待在你身邊
ねえ それでも ほんのささやかな事を
儘管如此 即使是微不足道的小事
幸せに思える 自分になれた
想起來卻覺得無比幸福

ありふれた言葉でも ふたりで交わすなら意味を持つから
只是司空見慣的話語 也能感覺到彼此的交流

ただ出會えたことで ただ愛したことで
種種遭遇過的事 種種相愛過的事
想い合えたことで これからも...
種種想起來的事 從現在起也都....

真實と現實の全てから目を反らさずに
把視線別開 不去看這一切現實
生きて行く証にすればいい
只要活著去證明就行了



ただ出會えたことを ただ愛したことを
種種遭遇過的事 種種相愛過的事
2度と會えなくても La La La La...
雖然不能再次相遇 La La La La...
忘れない
無法忘懷


8.TO BE

誰もが通り過ぎてく 氣にも止めない どうしようもない
不管是誰經過身旁 都不會多看一眼 一堆無可救藥的
そんなガラクタを 大切そうに抱えていた
破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡
周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた
周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地張望
それでも 笑って言ってくれた ”寶物だ”と
縱使如此 你還是笑著告訴我 '這是珍寶'

大きな何かを手に入れながら 笑ったものもあったかな
當我們得到那許多 是否同時也失去了些什麼
今となってはもうわからないよね
事到如今又如何能知曉
取り戾したところで きっと微妙に違っているハズで...
縱使回到當初 只怕都還是有些許的不同

君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
君がいるなら どんな時も 笑ってるよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
泣いているよ 生きているよ
都有淚水 都有生命
君がいなきゃ 何もなかった
沒有你 我便一無所有



自分自身だったか 周りだったか それともただの
故障的 是自己 還是周遭
時計だったかな 壞れそうになってたものは
或者根本只是時鐘而已

ガラクタを守り續ける腕は どんなに痛かったことだろう
守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛
何を犧牲にしてきたのだろう
又曾經犧牲了多少
決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ
雖然無法成為一個完美的人 我還是會綻放出我的光芒

君が見つけた 廣くもない こんな道で
在你找到的 這條不甚寬廣的路上
君が見つけた 廣くもない 狹くもない
在你找到的 這條不甚寬廣 卻也不甚狹窄
こんな道で どうにかして 君がひとり磨きあげた
你一個人努力地將這條路打磨得平坦光滑


君がいたから どんな時も 笑ってたよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
君がいたから どんな時も 笑ってたよ
只要有你 無論何時 我都有歡笑
泣いていたよ 生きていたよ
都有淚水 都有生命
君がいなきゃ 何もなかった
沒有你 我便一無所有


每一個打旁邊經過的人 都不會多看一眼 一堆無可救藥的
破銅爛鐵 我卻像寶貝似的抱在懷裡
周圍的人帶著不可思議的表情 避得遠遠地望著我
縱使如此 你還是笑著告訴我 '這是珍寶'

當我們得到那許多 是否同時也失去了些什麼
事到如今又如何能知曉
縱使回到當初 只怕還是多少些微妙的不同

只要有你 無論何時 我都有歡笑
只要有你 無論何時 我都有歡笑 都有淚水 都有生命
沒有你 就沒有一切

故障的 究竟是自己 還是周遭
或者根本只是 時鐘而已

守護著破銅爛鐵的一雙手臂 曾經是何等酸痛
又曾經犧牲了多少
雖說我終究無法成為一個完壁無瑕的人 我還是會綻放出我扭曲的光芒

在你找到的 這條不甚寬廣的路上
在你找到的 這條不甚寬廣 卻也不甚狹窄的路上 你努力地
獨自將它打磨得平坦光滑

因為有你 無論何時 我才有歡笑
因為有你 無論何時 我才有歡笑 才有淚水 才有生命
沒有你 就沒有這一切


9.Boys & Girls

ta la la la…
輝きだした 僕達を誰が止めることなど出来るだろう
はばたきだした 彼達を誰に止める権利があったのだろう

よく口にしている
よく夢に見ている
よく2人語ったりしている
'シアワセになりたいって
もう何度目になるんだろう
一体何が欲しくて
一体何が不満で
一体どこへ向かうのとかって
聞かれても答えなんて
持ち合わせてないけどね

背中押す瞬間に
忘れないでいて
この夏こそはと
交わした約束を

輝きだした 私達ならいつか明日をつかむだろう
はばたきだした 彼女達なら光る明日を見つけるだろう

本当は期待してる
本当は疑ってる
何だって 誰だってそうでしょ
'イイヒト'って言われたって
'ドウデモイイヒト'みたい

朝焼けが眩しくて
やけに目にしみて
胸が苦しくて
少し戸惑ってた

輝きだした 僕達を誰が止めることなど出来るだろう
はばたきだした 彼達を誰に止める権利があったのだろう


ta la la la...

開始綻放光芒的我們 試問誰又有辦法可以阻止
開始振翅高飛的他們 試問誰又有權力可以阻止

我們常提到
我們常夢到
我倆常常彼此訴說
說'想要得到幸福'
已數不清有多少回
究竟想要的是什麼
究竟不滿的是什麼
就算你問我們
我們
也沒有答案

在推我前進的那一霎那
請不要忘了
這一個夏天
以及你我間的承諾

開始綻放光芒的我們 相信終將抓住未來
開始振翅高飛的他們 相信終將找到閃亮的明天

其實我們也有期待
其實我們也有懷疑
每個人不都也是這樣嗎
當人家說'你是個好人'
感覺就好像在說 '你是個無足輕重的人'

朝陽是如此耀眼
教人睜不開雙眼
心中一陣酸楚
不禁有些疑惑

開始綻放光芒的我們 試問誰又有辦法可以阻止
開始振翅高飛的他們 試問誰又有權力可以阻止


10.monochrome

作詞:浜崎あゆみ
作曲:D・A・I

はじめからそんなもの
なかったのかも知れない
樂しくて悲しくて
そして優しいストーリー

幻と夢を
見ていたのかも知れない
あまりにも長に間眠り
過ぎてたのかも知れない

青い空に夏のにもいを
感じる季節には
思い出している橫顏

街の景色歪み始めて
サングラス探した
全ての色失くすために

なりたかったものなら
あ姬さまなんかじゃない
欲しがってたものなら
ガラスの靴なんかじゃない

なりたかったもの
それは君といる私
欲しがってたもの
それは君の本當に笑った顏

今日の空に夏のにもいと
風が通り拔けて
大丈夫だって頷いた
もしもふたり話してた樣な
運命があるなら
どこかでまた出会えるから...

la la la la la la i...
大丈夫だって頷いた
la la la la la la i...
私はとても強いから


黑白

或許打從一開始
這樣的東西就根本不存在
一個既快樂又傷心
而且溫柔的故事

或許我所看見的
只是幻想與夢境
或許是因為我
睡得太久太長也說不定

在藍天帶著
夏意的季節裡
我想起了你的容顏

當街頭的風景開始變形
我在找尋一副太陽眼鏡
為了讓一切失去色彩

問我想當什麼
我想當的不是公主
問我想要什麼
我想要的不是金縷鞋

問我想當什麼
我想當的是和你在一起的我
問我想要什麼
我要的是你真正的笑顏

今日的天空帶著夏意
有風在吹
我告訴自己不要緊
倘若命運
真如你我所說的那樣
我倆必定有再相逢的一天...

la la la la la la i......
我告訴自己不要緊
la la la la la la i......
因為我很堅強


11.appears

作詞:濱崎あゆみ
作曲:菊池一仁(Kazuhito Kikuchi)

戀人達は とても幸せそうに
手をつないで步いているからね
まるで全てのことが 上手く
いってるかのように 見えるよね
真實(ホントウ)はふたりしか知らない

初めての電話は受話器を
持つ手が震えていた
2回目の電話はルスデンに
メッセージが殘っていた
7回目の電話で今から會おうよって
そんなふつうの每日の中始まった

戀人達は とても幸せそうに
手をつないで步いているからね
まるで全てのことが 上手く
いってるかのように 見えるよね
真實(ホントウ)はふたりしか知らない

10回目の電話でふたり
遠くへ出かけたよね
手をつないで步こうとする
私に照れていたよね
それから何度目かの夜を飛びこえて
歸りの車の中でキスをしたよね

白く輝く 雪がとても大好きで
それでも 去年は離れていたよ
今年の冬はふたりして見れるかな
過ごせるかな 言えるかな
言えなかったメリークリスマスを

藥指に光った指輪を一体
何度位はずそうとした?私達

戀人達は とても幸せそうに
手をつないで步いているからね
まるで全てが そうまるで何もかも
全てのことが 上手くいっている
かのように 見えるようね 真實(ホントウ)の
ところなんて 誰にもわからない


現身

情侶們幸福的
手牽手走在路上
彷彿一切都
過的很好
但真相只有彼此知道

第一通電話
握著聽筒的手在發抖
第二通電話
在你的答錄機裡留了話
第七通電話說著要不要出來碰個面
就像普通日常的會話

情侶們幸福的
手牽手走在路上
彷彿一切都
過的很好
但真相只有彼此知道

第十通電話
兩人相約出遊遠方
手牽著手走在路上
讓人感覺有點害羞
後來又經過了多少個夜晚
相吻在回家的車上

好喜歡潔白閃亮的雪
但去年卻沒能一同度過
不知今年的冬天是否能一起看雪
不知是否能一起過 是否能說出口
那句沒能說出口的聖誕快樂

閃耀在無名指上的戒指
彼此究竟有多少次其實想要摘下?

情侶們幸福的
手牽手走在路上
彷彿一切都 是啊彷彿一切所有
都過得很好
但是事實的真相
又有誰知道


12.kanariya

街はざわめき
人は苛立ち
夜に飞び込む
鸟たちはもう
おやすみ

梦がめざめを
恐れるように
心が壊れ
ゆくのを恐れ
何ひとつとして
与えようとせす
何ひとつとして
答ようともしないまま
いつでも
理由を探した

声を押し杀したカナリヤたちは
なけなくなったワケじゃなくて
泣かないようにと

声を押し杀したカナリヤたちは
なけなくなったワケじゃなくて
声を押し杀したカナリヤたちは
なけなくなったワケじゃなくて
ただなか泣いときめただけ
だったのかも知れないと
早く気付いて
泣かないときめただけ
かも知れないと
早く気付いて いたならもっと...


金絲雀

街頭的喧鬧
人心的煩躁
飛入暗夜的
鳥兒們
早已安歇

就像害怕
夢醒時分
也在害怕
心的解體
不曾有過
付出
也不曾寄盼
獲得
只是不斷的
在尋找理由

沉默的金絲雀們
並非失去了歌聲
沉默的金絲雀們
並非失去了歌聲
只是決心不要哭
或許是這樣
倘若你能早一點曉得...


13.Fly high

作詞:濱崎あゆみ
作曲:D.A.I
編曲:Hal

離れられずにいたよ ずっと
見慣れてる景色があったから

(RAP:)いつかまたこの場所へ来ても
(RAP:)同じ空を同じ樣に見て
(RAP:)美しいと言えるのかと
(RAP:)僕は考え過ぎたのかも知れない
(RAP:)少しの眠りについてまた明日急ごう

怖がって踏み出せずにいる一歩が
重なっていつからか長く長い
道になって手遅れになったりして
そのうちに何となく今の場所も
悪くないかもなんて思いだして
何とか自分に理由つけたりした

ホントはねたったの一度も理解しないままで
全てがわかったフリをしていたんだね

離れられずにいたよ ずっと
見慣れてる景色があったから

(RAP:)何だか全てがちっぽけで
(RAP:)小さなかたまりに見えたのは
(RAP:)仰いだ空があまりに果てなく
(RAP:)広すぎたからだったのかも知れない
(RAP:)君のとなりにいたからかも知れない

頭ではわかってるつもりでもね
すれ違うどこかの誰かのこと
振り返ってながめてはうらやんだり

ないものねだりをいつまで続けていくんだろう
そう思えたのは君に出会えたからでしょ

全てはきっとこの手にある
ここに夢は置いていけない
全てはきっとこの手にある
決められた未来もいらない

全てはきっとこの手にある
動かなきゃ動かせないけど
全てはきっとこの手にある
始めなきゃ始まらないから


高飛

始終無法離開這裡
只因這裡有我最熟悉的風景

要是將來有一天我再來到這裡
用同樣的眼光看見同樣的天空
是否還會感覺它一樣的美麗
或許是我想得太多
還是睡一覺明天出發再說

因為膽怯遲遲踏不出去的一步
日積月累中不知不覺已成為一條
長長的路 感覺一切已太遲
漸漸的我開始覺得
此刻所在的地方其實也不錯
替自己找了好些個藉口

說真的我從來就不曾明白過
但卻假裝作一切都懂

始終無法離開這裡
只因這裡有我最熟悉的風景

一切所有感覺都如此微不足道
看起來就只是那小小的一搓
或許是因為抬頭仰望的天空
太過無際遼闊的緣故
或許是因為想要待在你身邊的緣故

雖然腦袋裡再清楚不過
但時時擦肩而過的旁人
還是教我忍不住羨慕的回頭看

渴求自己所沒有的東西究竟要渴求到什麼時候
當我開始懂得這麼想是自從遇到你以後

所有一切都在這雙手中
夢想不能就丟在這裡
所有一切都在這雙手中
拒絕已經安排好的未來

所有一切都在這雙手中
沒有行動哪會動得起來
所有一切都在這雙手中
沒有起步哪會有開始


ha na re ra re zu ni i ta yo zu tto
mi na re te ru ke shi ki ga a tta ka ra
i tsu ka ma ta ko no ba sho he ku te mo
o na ji so ra o o na ji yo u ni mi e te
u tsu ku shi i to i e ru no ka to
bo ku ha ka n ga e su gi ta no ka mo shi re na i
su ko shi no ne mu ri ni tsu i te ma ta a su i so go u
ko wa ga tte fu mi da se zu ni i ru i ppo ga
ka sa na tte i tsu ka ra ka na ga ku na ga i
mi chi ni na tte te o ku re ni na tta ri shi te
so no u chi ni na n to na ku i ma no ba sho mo
wa ru ku na i ka mo na n te o mo i da shi te
na n to ka ji bu n ni ri yu u tsu ke ta ri shi ta
HO N TO ha ne ta tta no i chi do mo ri ka i shi na i ma ma de
su be te ga wa ka tta FU RI o shi te i ta n da ne
ha na re ra re zu ni i ta yo zu tto
mi na re te ru ke shi ki ga a tta ka ra
na n da ka su be te ga chi ppo ke de
chi i sa na ka ta ma ri ni mi e ta no ha
a i da so ra ga a ma ri ni ha te na ku
hi ro su gi ta ka ra da tta no ka mo shi re na i
ki mi no to na ri ni i ta ka ra ka mo shi re na i
a ta ma de ha wa ka tte ru tsu mo ri de mo ne
su re chi ga u do ko ka no da re ka no ko to
fu ri ka e tte na ga me te ha u ra ya n da ri
na i mo no ne da ri o tsu ma de tsu zu ke te i ku n da ro u
so u o mo e ta no ha ki mi ni de a e ta ka ra de sho
su be te ha ki tto ko no te ni a ru
ko ko ni yu me ha o i te i ke na i
su be te ha ki tto ko no te ni a ru
ki me ra re ta mi ra i mo i ra na i
su be te ha ki tto ko no te ni a ru
u go ka na kya u go ka se na i ke do
su be te ha ki tto ko no te ni a ru
ha ji me na kya ha ji ma ra na i ka ra


14.vogue

君を咲き誇ろう
美しく花開いた
その後はただ静かに
散って行くから

気付けば いつでも
振り向けば君が
笑っていました
ha-ha-haaa-

気付けば いつしか
君の事ばかり
歌っていました
ha-ha-haaa-

だけどそれは決して
後悔ではなくて
あの日々が
あった証なのでしょう

気付けば こんなに
遠い所まで
走って来ました
ha-ha-haaa-

だけどそれも決して
後悔ではなくて
あの頃の君が
いたからでしょう

君を咲き誇ろう
美しく花開いた
その後はただ静かに
散って行くから

君を咲き誇ろう
美しく花開いた
その後はただ静かに
散って行くから


時尚

燦爛綻放妳
美麗的花朵
而後靜靜地
凋落...

曾幾何時
每當回憶
那裡總是有你的笑容
ha-ha-haaa-

曾幾何時
我的歌裡
總是充滿了你
ha-ha-haaa-

但不表示
我曾後悔
因為那是
那段歲月的見證

曾幾何時
竟已走了
這麼遠的路
ha-ha-haaa-

但不表示
我曾後悔
因為當時
有你在我身邊

燦爛綻放妳
美麗的花朵
而後靜靜地
凋落...

燦爛綻放妳
美麗的花朵
而後靜靜地
凋落...
ha la ha la...


15.Far away

作詞:濱崎あゆみ
作曲:菊池一仁/D.Α.I

新しく 私らしく あなたらしく...

いつかふたリがまだ 戀人と呼び合えた
あの頃訪れた海へ ひとり來てるよ
そしていつからか 忘れてた景色達探しながら
聞こえる波音が 何だか優しくて
泣き出しそうになっているよ

新しく 私らしく あなたらしく 生まれ變わる...
幸せは 口にすればほら 指のすき間
こぼれ落ちてゆく 形ないもの

あなたが“自分を取り戾しに行く”と
出かけた想い出の地にも海は廣がり
どこかで出會ってつながって流れてる
きっと同じ景色見てる

人は皆通過えきと この戀を呼ぶけれどね
ふたりには始發えきで 終著えきでもあった
uh-lalalai そうだったよね

もうすぐで夏が來るよ
あなたなしの...


遠走

重新來過 讓我像我 讓你像你...

過去曾有段時間 我們彼此以戀人相稱
當時去過的那片海 如今我獨自來此
當我尋覓著 曾經忘卻的風景
傳來陣陣潮聲 感覺好溫柔
讓人有股想哭的衝動

重新來過 讓我像我 讓你像你 脫胎換骨...
幸福若是說出口 你瞧 就會從指縫間
溜走 難以捉摸

你說你要去找回自己
前往的回憶之地也有一片海洋遼闊
百川眾海終將在某處匯集交流
我倆在看的想必是同樣的風景

別人都說我們的愛情 就像一處中途站
但是對我倆來說 那是起站 也是終點
uh-lalalalai 你說是不是

不久夏天即將來到 一個沒有你的夏天...


16.SEASONS

今年もひとつ季節が巡って
思い出はまた遠くなった
曖昧だった夢と現實の
境界線は濃くなった


それでもいつか君に話した
夢に噓はひとつもなかった
La La-i


今日がとても樂しいと
明日もきっと樂しくて
そんな日々が續いてく
そう思っていたあの頃


くり返してく每日に少し
物足りなさを感じながら


不自然な時代のせいだよと
先回りして諦めていた
La La-i


今日がとても悲しくて
明日もしも泣いていても
そんな日々もあったねと
笑える日が來るだろう


幾度巡り巡りゆく
限りある季節(とき)の中に
僕らは今生きていて
そして何を見つけるだろう


四季

今年又是一個季節來去
回憶更形遙遠
夢與現實間噯昧的界限
變得又濃了些


僅管如此 曾經對你訴說的夢想
其中不曾有過一絲虛假
La La-i

每一個快樂的今天
會帶來同樣快樂的明天
這樣的時光將持續永遠
當時曾如此深信不疑

縱使在日復一日裡
感受著缺少了什麼


怨只怨這不自然的年代
早早我便放棄的太快
La La-i


那怕今天有再多的傷悲
那怕明天同樣會掉眼淚
或許將來有那麼一天
可以回首笑看這段過去


幾度春來秋去
在這有限的季節裡
我們活在此時此刻
究竟將尋到什麼


17.SURREAL

好きなモノだけを 選んでくのが
無責任だってワケじゃない
好きなモノさえも見付けられずに
責任なんて取りようもない
背負う覚悟の分だけ可能性を手にしてる

いらないモノならその同情心
まるで役にも立たないね
大事なモノならそこに必ず 痛み伴うはずだよね
ひとりぼっちで感じる孤独より
ふたりでいても感じる孤独のほうが
辛い事のように

どんなに孤独が訪れようと
どんな痛みを受けようと
感覚だけは閉ざしちゃいけない
たとえ言葉を失くしても
いくらどうでもいいなんて言ったって
道につまづけば両手付いてる守ってる
そんなモノだから

Ah-
指切りをしたあの日の約束は
ひとりじゃ守りようがない
Ah-
語り明かしたいつかの夢だって
ひとりじゃ叶えようもない
誰にも言えない誰かに言いたい
あの人が誰より大切って

la la la -
どこにもない場所で 私は私のままで立ってるよ
ねえ君は君のままでいてね
そのままの君でいて欲しい

la la la -
どこにもない場所で 私は私のままで立ってるよ
ねえ君は君のままでいてね
いつまでも君でいて欲しい


超現實

只懂得選擇自己的所愛
並不代表不負責任
如果連自己的所愛都找不著
更遑論什麼負不負責
決定肩負的決心有多少 可能性就有多少

什麼東西沒必要同情心最沒必要
一點用處也派不著
凡是真正重要的東西
一定伴隨著痛苦免不了
就好比獨自所感受的孤獨
絕比不上兩人在一起的孤獨
更令人難受

無論面臨何等的孤獨
無論遭受何等的痛苦
也千萬別將感覺封閉起來
縱使不知該說些什麼
就算嘴上說得如何自暴自棄
一旦跌了跤 還是會雙手著地自我保護
其實就是這麼回事

Ah-曾經勾過指頭許下的往日承諾
獨自一人實在難以信守
Ah-曾經促膝暢談一夜的昔日夢想
獨自一人實在難以實現
無法對任何人說卻好想找個人說
訴說那人對我有多麼的重要

la la la-
在一個不存在的地方
我站著一如我就是我自己
但願你也能繼續做你自己
希望你永遠不改變

la la la-
在一個不存在的地方
我站著一如我就是我自己
但願你也能繼續做你自己
希望你永遠就是你


18.AUDIENCE

觀眾

來吧張開雙手
讓我們一邊拍手一起走
如果想大步跑
就來這兒一同起步吧

從沒有那個意思
要比別人走在前頭
不過也沒那個打算
要跟隨在別人身後

在你們之中
有人大聲喊道YES!
我肯定也會一塊兒
大聲喊說YES!

來吧張開雙手
讓我們一邊拍手一起走
如果想大步跑
就來這兒一起同起步吧
我以你們為傲

在看似乏味的每一天裡
其實藏有幸福的小秘訣
而它必須是
和大家分享而來的

是不是能贏得高明
其實並不重要
何不跟我一起
漂漂亮亮的輸一場

來吧張開雙手
讓我們一邊拍手一起走
聽見你們的聲音
讓我從此一無所懼
從此不再孤獨

來吧張開雙手
讓我們一邊拍手一起走

來吧張開雙手
讓我們一邊拍手一起走
如果想大步跑
就來這兒一同起步吧
我以你們為傲


19.M

作詞:濱崎あゆみ
作曲:Crea

'MARIA' 愛すべき人がいて
きずを負った全ての者達...

周りを見渡せば
誰もが慌ただしく
どこか足早に通り過ぎ

今年も氣が付けば
こんなにすぐそばまで
冬の氣配が訪れてた

今日もきっと この街のどこかで
出會って 目が合ったふたり
激しく幕が開けてく

それでも全てみわ
必ずいつの日にか
終わりがやって來るものだから

今日もまたこの街のどこかで
別れの道 選ぶふたり
靜かに幕を下ろした

'MARIA ' 愛すべき人がいて
時に 強い孤獨を感じ
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも滿たされる

'MARIA ' 愛すべき人がいて
時に 深く深いきずを負い
だけど 愛すべきあの人に
結局何もかも癒されてる

'MARIA' 誰も皆泣いている
'MARIA' だけど信じていたい
'MARIA' だから祈っているよ
これが最後の戀であるように

理由なく始まりわ訪れ
終わりわいつだって理由をもつ...


'MARIA' 為了心中所愛的人
而受傷的每一個人...

環顧四周
人人皆倉皇
急著趕往何方

今年在不知不覺裡
身邊又見
冬意來訪

今日在這城市的某個角落
必將有兩人 眼神交會邂逅
激情的拉開序幕

但是這一切
終將面臨
結束的一天

今日在這城市的某個角落
又將有兩人 選擇離別的路
靜靜的拉下終幕

'MARIA' 為了心中所愛的人
有時 會感覺分外的孤獨
但是 就因為那所愛的人
最後一切才得以充實

'MARIA' 為了心中所愛的人
有時 會受傷的很深很深
但是 就因為那所愛的人
最後一切才得以平撫

'MARIA' 每個人都在哭
'MARIA' 但心中卻渴望相信
'MARIA' 於是才要祈禱
祈禱這是最後一段愛情

開始突來的沒有理由
結束卻總是有它的藉口...


20.evolution

そうだね僕達新しい時代を
迎えたみたいで奇蹟的かもね
二度とはちょっと味わえないよね
もう一度 思い出して

この地球(ホシ)に生まれついた日
きっと何だか嬉しくて
きっと何だか切なくて
僕達は泣いていたんだ
wow year wow year wow wow year

現実は裏切るもので判断さえ
誤るからねそこにある価値は
その目でちゃんと見極めていてね
自分のものさしで

こんな時代(トキ)に生まれついたよ
だけど何とか進んでって
だから何とかここに立って
僕達は今日を送ってる
wow year wow year wow year

こんな地球に生まれついたよ
何だかとても嬉しくて
何だかとても切なくて
大きな声で泣きながら
wow year wow year wow wow year

こんな時代に生まれついたよ
だけど君に出会えたよ

こんな地球に生まれついたよ
だから君に出会えたよ

この地球(ホシ)に生まれついた日
きっと何だか嬉しくて
きっと何だか切なくて
僕達は泣いていたんだ
wow year wow year wow wow year

こんな時代に生まれついたよ
だけど何とか進んでって
だから何とかここに立って
僕らは今日を送ってる
wow year wow year wow wow year


進化

我們彷彿迎接了一個嶄新的時代
感覺就像奇蹟一般
這樣的滋味很難再有品嚐的機會
請你再一次回想起

誕生到這個地球上的那一天
想必有許多的欣喜
想必有許多的悲痛
於是我們哭了起來
wow yeah wow yeah wow wow yeah

現實永遠不能去信賴
但這樣的判斷都可能出錯
其中的價值必須靠一雙眼睛來仔細看
以自己的尺來判斷

誕生在這樣的一個時代
但是我們依然努力前進
於是我們努力站在這裡
我們正在走過今天
wow yeah wow yeah wow yeah

誕生到這樣的地球上
有太多的欣喜
有太多的悲痛
我們放聲大哭
wow yeah wow yeah wow wow yeah

誕生在這樣的一個時代
不過我卻遇見了你

誕生到這樣的地球上
因此我才遇見了你

誕生到這個地球上的那一天
想必有許多的欣喜
想必有許多的悲痛
於是我們哭了起來
wow yeah wow yeah wow wow yeah

誕生在這樣的一個時代
但是我們依然努力前進
於是我們努力站在這裡
我們正在走過今天
wow yeah wow yeah wow wow yeah


21.NEVER EVER

絕無僅有

相信早在出生以前
就一直在尋覓永恆不變的東西
找到了 又失去 時時
也有傷了別人的夜晚

若說只有一個心願能實現
若說只有一個心願能實現
你將祈求什麼
向著這片天空你將祈求什麼

在抱著強烈渴望的同時
也開始隱約懂了什麼叫死心
找到了 又放棄了 時時
也有傷了自己的夜晚

若說我有什麼能夠給你
若說我有什麼能夠給你
那是永恆不變的情意

只要你願意給我一點點的笑容
我活在這裡就還有它的意義
只要你對我還有一點點的需要
我活在這裡或許也可以被容許

若說只有一個心願能實現
若說只有一個心願能實現
你將祈求什麼

讓我問你 若說我有什麼能夠給你
若說我有什麼能夠給你
那是永恆不變的情意
是的那是永恆不變的情意
就在這裡


22.Endless sorrow

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Crea

例えばひとりきりで
何も見えなくなったとして
例えばそれでもまだ
前に進もうとするのなら

ここへ来てこの手を

君にもし 翼が
ひとつしかなくても
僕にもし 翼が
ひとつしか残ってなくても

例えば信じるもの
何ひとつなくなったとして
例えばそこにはただ
絶望だけが残ったなら

どうかこの祈りを

羽のない天使が
あふれてる時代で

君にもし 翼が
残されてなくても
僕にもし 翼が
ひとつでも残っているなら
一緒に・・・ 一緒に・・・


無盡傷悲

如果說你是孤獨的
眼前一片黑暗難見
如果說縱使如此
你仍要執意前進

請過來牽我的手

倘若你的背上
只有一隻翅膀
倘若我的背上
只剩一隻翅膀而已

如果說值得相信的
已經一無所有
如果說在那裡
剩下的只有絕望

請傾聽我的祈禱

在這個充滿了
折翼天使的時代

縱使你的背上
不剩任何翅膀
因為我的背上
還剩一隻翅膀
讓我們一起... 讓我們同行...


23.UNITE!

もう二度とはぐれてしまわぬ様にと…

君に伝えておきたい事が ねぇあるよ
楽しい瞬間は誰とでも分かち合える
だけど辛く悲しい瞬間には そうそう
他の誰かなんかじゃ 埋められない

夢見る事ですら
困難な時代でも
忘れないで欲しいよ

自由を右手に 愛なら左手に
抱えて歩こう 時にはつまずきながら

同じ朝が来るのが憂鬱で 急に
四角い空とても むなしく見えて

夜明け頃突然
涙した日もあった
泣きながら伝えた

人間はね儚く だけどね強いモノ

僕には守って行くべき 君がいる
自由を右手に 愛なら左手に
抱えて歩こう 時にはつまづきながら
wow wow wow


心手相連!

但願我們 從此不要再分開...

有件事 想要告訴你知道
快樂的時刻 可以和任何人分享
但辛酸難過的時刻 是啊
除了你沒有別的人 能夠來填補

縱使在這個連做夢
都顯得困難的時代
希望你也別忘懷

把自由放在右手 愛則放在左手
讓我們懷抱著兩者向前走 哪怕時時會跌倒

迎接一成不變的早晨令人煩憂 突然間
四四方方的天空 看起來也好空洞

破曉時刻突如其來的
有時眼淚不禁就會往下掉
邊哭著我邊跟你訴說

人是空幻飄渺的 但是呢也很堅強

我有我應該守護的 那就是你
把自由放在右手 愛則放在左手
讓我們懷抱著兩者向前走 哪怕時時會跌倒
wow wow wow


24.Dearest

本當に大切なもの以外
全て捨ててしまえたら
いいのにね 現實はただ殘酷で

そんな時いつだって
目を閉じれば 笑ってる君がいる

Ah - いつか永遠の 眠りにつく日まで
どうかその笑顏が 絕え間なくある樣に

人間は皆悲しいかな
忘れゆく 生き物だけど

愛すべきもののため
愛をくれるもののため
できること

Ah - 出會ったあの頃は 全てが不器用で
遠まわりしたよね 傷つけ合ったよね

Ah - いつか永遠の 眠りにつく日まで
どうかその笑顏が 絕え間なくある樣に

Ah - 出會ったあの頃は 全てが不器用で
遠まわりしたけど たどり著いたんだね


最愛

若是除了最重要的東西
能夠將其他的一切捨棄
那該有多好
但現實總是殘酷無情

這時我只要
閉上眼睛
便可以看見含笑的你

Ah-只希望在踏入
永恆的長眠之前
可否讓你的笑容
永遠陪伴著我

人 是否都是悲哀的呢
雖然我們懂得 如何忘記

為了我愛的人
為了愛我的人
能夠做些什麼

Ah-回想相識的當初
凡事手足無措
繞了好一段遠路
傷害了彼此好多

Ah-只希望在踏入
永恆的長眠之前
可否讓你的笑容
永遠陪伴著我

Ah-回想相識的當初
凡事手足無措
雖然繞了段遠路
終究走到了結果


25.Daybreak

破曉

一切都歸罪於時代不好
我們失去了自己的臉孔
只知緊緊抓住
自己的生命活下去

來吧現在讓我們一起站起來
你要戰勝你自己

無論彼此相隔有何等遙遠
我們還是在同一片天空下
朝向往日曾經夢想的場所
啟程旅途的同志
這點請你別忘記

相信光明與黑暗
其實是同一種東西
你瞧只要你稍稍閉上眼睛
自然的就可以看見

無論是快樂背後的哀傷
還是痛苦盡頭的希望

無論彼此相隔有何等遙遠
我們永遠都在相互的身邊
當你遇到挫折的時候
請你要想起
有人依然愛著你

一切都並非偶然
一切都出於必然
或許是這樣也說不定

無論彼此相隔有何等遙遠
我們還是在同一片天空下
朝向往日曾經夢想的場所
啟程旅途的同志
這點請你別忘記


26.Free & Easy

作詞:濱崎あゆみ
作曲:Crea/D.A.I

時々自分に問いかける
どこまで行けば辿り著くの

あなたの聲がしてる
負けないでって聲がする
君の幸せが僕の
幸せだって言葉思い出す

否定する事に疲れて
自分を見失いそうなら

私を信じていて
いつの日もここにいる
あなたの生きる証なら
私の中に存在してる

こんなこんな污れた世界で
あなたはただ美しいものを
拾って救ってそして私に
見せてくれる人

あなたの聲がしてる
負けないでって聲がする
私を信じていて
いつの日もここに立ち續ける

こんなこんな污れた世界で
あなたはただ美しいものを
拾って救ってそして私に
見せてくれる人

ずっと守って行くよ
その胸に抱えたものを
決して失くしてしまう
事のないように

時々自分に問いかけた
どこまで行けば辿り著くのと


自由自在

我常常問我自己
究竟要走多久才能走到那裡

我聽見了你的聲音
聽見你叫我別認輸
讓我想起你曾經說過
妳的幸福就是我的幸福

倘若你疲於對一切否定
感覺彷彿迷失了自己

請你要相信我
我隨時都在這裡
你生存的證明
就在我的心裡

在如此骯髒的這個世界裡
你卻願一心去撿拾去挽救
那些美好的事物
並且為我的展現

我聽見了你的聲音
聽見你叫我別認輸
請一定要相信我
無論何時都會一直站在這裡

在如此骯髒的這個世界裡
你卻願一心去撿拾去挽救
那些美好的事物
並且為我而展現

我會永遠去守護
你在心中所懷抱的事物
絕對不會讓你
失去它們

我常常問我自己
究竟要走多久才能走到那裡


27.independent

何て事ないささいな出来事に
また僕は怯えてる
それを隠そうとしては
強がるクセ発揮する

君はとなりに寄り添い
ワケのわからぬ事を話してる
不器用にでも何とが
励まそうとしてる

きっと僕らこうして
やってくんだろう

ぐっと顔上げて少し笑って
ちょっと空とか仰いだりして
走り疲れて歩いたりとかして
そんな感じで準備はいいかい?

ひとつずつ少しずつほら
確かに足跡を残してる
その全てがひとつの
道となり今となる

決していい事ばかり
なんかじゃないけれど

僕には君が必要みたいで
君にも僕が必要なら
そこに特に理由はいらないみたいね
悪くないかもねこんな毎日

ぐっと顔上げて少し笑って
ちょっと空とか仰いだりして
走り疲れて歩いたりとかして
そんな感じで準備はいいかい?

僕には君が必要みたいで
君にも僕が必要なら
そこに特に理由はいらないみたいね
悪くないかもね こんな毎日


獨立

為了一點不算什麼的小事情
我又開始 畏懼
為了要掩飾我的恐懼
只好發揮逞強的毛病

你靠到我身邊
說了一堆莫名其妙的東西
儘管笨手笨腳
卻試圖為我帶來鼓勵

想必我們會這樣
一直相處下去

抬起臉笑一笑
仰起頭看看天
跑累了就把腳步放慢
就用這種感覺 你準備好了嗎?

一點點一絲絲
留下清楚的足跡
這一切都將成為
一條路 此時此刻

雖然世事並非
總是順心

對我而言你是必要的
如果我對你而言也是
似乎就不需要什麼特別的理由
這樣的日子 似乎也不壞

抬起臉笑一笑
仰起頭看看天
跑累了就把腳步放慢
就用這種感覺 你準備好了嗎?

對我而言你是必要的
如果我對你而言也是
似乎就不需要什麼特別的理由
這樣的日子 似乎也不壞


28.Voyage

作詞:濱崎步
作曲:Crea/D.A.I

僕達は幸せになるため
この旅路を行くんだ
ほら笑顔がとても似合う

色褪せる事なく蘇る
儚く美し式日々よ

眩しい海焦がれた季節も
雪の舞い降りた季節も

いつだって振り向けば
あなたがいた

僕達は幸せになるため
この旅路を行く
誰も皆癒えぬ傷を連れた
旅人なんだろう
ほら笑顔がとても似合う

何度道に迷ったのだろう
その度にあたたかい手を

差しのべてくれたのも
あなたでした

僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に

僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に


旅途

我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
你看笑容多麼適合你我

永不褪色的甦醒
夢幻美麗的歲月

無論是渴望耀眼大海的夏季
還是雪花飄舞的冬季

每當我回首
你就在那裡

我們為了得到幸福
將要踏上這段旅途
或許每個人都是
帶著難癒傷痕的旅人
你看笑容多麼適合你我

不知曾有多少次迷途
每次都有雙溫暖的手

伸向我
那是你的手

在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
或許每個人都是
為愛徬徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走

在這段漫長旅途的盡頭
我們將會想著什麼
或許每個人都是
為愛徬徨的旅人
讓我們一起走走到不想再走


29.ourselves

作詞:ayumi hamasaki
作曲:BOUNCEBACK

ぎゅっとしてみたり
じんとしたり
しゅんとしたり
またぎゅっとしてみたり
しゃんとしたり
つんとしたり

いくつもの私をあなたは知っている

果てなく続いていくようで
ちゃんと果てはあるこの道
たった一度限りのね
寄り道だってしたいし
逃げ道も作っちゃうけど
ひとりじゃ意味ない
だって本当に
価値があるものなんて
愛だけでしょう

だから
世界中の誰も知らないけれど
たったひとり
あなただけに見せている
私がここにいる
だけど
世界中の誰も知らないけれど
本当は
あなただって
まだ知らない
私がいるかもね

辿り着きたい場所なんて
選択肢は多すぎて
見当もつかないけれど
同じ未来感じながら
並んで歩く横顔が
何より真実

だって最後に
意味をもつものなんて
愛だけでしょう

そうね
世界中の誰も知らなくていい
たったひとり
あなただけは知っていて
こんな私の事
そうよ
世界中の誰も知らなくていい
だって私達はちゃんと知っている
こんなふたりの事

だから
世界中の誰も知らないけれど
たったひとり
あなただけに見せている
私がここにいる
だけど
世界中の誰も知らないけれど
本当は
あなただって
まだ知らない
私がいるかもね

ぎゅっとしてみたり
じんとしたり
しゅんとしたり
またぎゅっとしてみたり
しゃんとしたり
つんとしたり

ぎゅっとしてみたり
じんとしたり
しゅんとしたり
またぎゅっとしてみたり
しゃんとしたり
つんとしたり

ぎゅっとしてみたり
じんとしたり
しゅんとしたり
またぎゅっとしてみたり
しゃんとしたり
つんとしたり

ぎゅっとしてみたり
じんとしたり
しゅんとしたり
またぎゅっとしてみたり
しゃんとしたり
つんとしたり


我們

緊緊抱住你
一陣心痛
一股輕鬆
再次緊緊抱住你
一陣戰慄
一股鼻酸

你認識有好幾個我

看似彷彿無止無盡
這條路其實也有它的盡頭
只有一次的機會走
既想繞繞別條路
難免也會開條後路
但若獨自走就沒了意義

因為真正
具有價值的事物
只有愛不是嗎

所以說
雖然全世界沒有任何人知道
我只獨獨讓你一個人看到
那樣的我就在這裡
只不過
全世界沒有任何人知道
甚至連你也可能還不知道
有一個不一樣的我

想要到達的場所
有著太多的選擇
雖然還不曾找到
感受著同樣的未來
並肩而走的那張臉
要比什麼都更真實

因為到了最後
唯一還有意義的事物
只有愛不是嗎

沒錯
我不在乎全世界沒有任何人知道
只要獨獨有你一個人知道就好
這樣的一個我
真的
我不在乎全世界沒有任何人知道
因為我們自己很清楚的知道
這樣的我們倆

所以說
雖然全世界沒有任何人知道
我只獨獨讓你一個人看到
那樣的我就在這裡
只不過
全世界沒有任何人知道
甚至連你也可能還不知道
有一個不一樣的我

緊緊抱住你
一陣心痛
一股輕鬆
再次緊緊抱住你
一陣戰慄
一股鼻酸


30.forgiveness

原諒

我們時時
無可奈何地
總是會犯錯

逐漸地
變成有點俯瞰的角度
有如旁觀者一般

彷彿什麼都不曾發生
帶著這樣的表情走出去
但是今天
我還是記得
戰鬥依然沒有結束

相信每一個人都是為了守護愛

我們其實都只是
一個一個的點
但同時也代表了一切

因為總有一天這些點
會連結起來
成為一條一條的線

哪怕這裡只是漂浮在宇宙的
一個小小的塊狀
相信明天
我還是不會放棄
不會害怕去戰鬥

相信每一個人都是為了守護愛

彷彿什麼都不曾發生
帶著這樣的表情走出去
但是今天
我還是記得
戰鬥依然沒有結束

相信每一個人都是為了守護愛
想必每一個人都渴望去相信


31.No way to say

殘された遠い昔の
傷跡が疼き出してまた
震えてる心隱して
微笑みにすり替えた

いくつになっても相變わらずな私は
今でも臆病で
強がる事ばかり覺えて行く

伝えたい想いは溢れるのに
ねぇ上手く言葉にならない
あなたに出會えていなければこんな
もどかしい痛みさえも知らなかったね

少しずつ認め始めた
癒されぬ過去の存在と
拒めない未來にいくら
怯えても仕方ないと

あとどの位の勇氣が持てたら私は
大事なものだけを
胸を張って大事と言えるだろう

確かな想いは感じるのに
ねぇいつも言葉に出來ない
誰もがこうして言葉にならない
想いを抱えながら今日も生きている

伝えたい想いは溢れるのに
ねぇ上手く言葉にならない
あなたに出會えていなければこんな
もどかしい痛みさえも知らずに

確かな想いは感じるのに
ねぇいつも言葉に出來ない
誰もがこうして言葉にならない
想いを抱えながら今日も生きている


難以言喻

很久很久以前留下的傷痕
如今又再次隱隱作痛
把顫抖的心隱藏起來
用強顏歡笑來代替

無論長到多大我依然沒有多少改變
至今還是那麼膽怯
只知道一味的逞強

有那麼多想告訴你的話
可是卻無法說得清楚
如果說當初不曾遇見你
我就不會知道有這麼令人焦慮的痛苦

一點一點願意開始接受
那無法平撫的過去的存在
也瞭解再怎麼害怕那無法抗拒的未來
終究不是辦法

我到底還必須擁有多少的勇氣
才能對真正重要的事物
抬頭挺胸的承認那很重要

雖然可以感受如此真實的感情
可是卻總是說不出口
每一個人都懷抱著
這種難以言喻的感情繼續活在今天

有那麼多想告訴你的話
可是卻無法說得清楚
如果說當初不曾遇見你
我就不會知道有這麼令人焦慮的痛苦

雖然可以感受如此真實的感情
可是卻總是說不出口
每一個人都懷抱著
這種難以言喻的感情繼續活在今天


*********************************************

No way to say 難以言喻

*難以言喻*

残された遠い昔の 疼き出してまた
noko sa re ta too i muka shi no kizu ato ga uzu ki da shi te ma
ta
震えてる心隠して
furu e te ru kokoro kaku shi te
微笑みにすり替えた
hohoe mi ni su ri ka e ta
いくつになっても相変わらずな 私は
i ku tsu ni naa te mo ai ka wa ra zu na watashi wa

今でも臆病で
ima de mo oku byou de
強がることばかり 覚えていく
tsuyo garu koto bakari obo e te yu ku

伝えたい思いは 溢れるのに
tsuta e tai omo i wa afu re ru no ni
ねえ 上手く言葉にならない
nee uma ku koto ba ni na ra na i
あなたに 出会えていなければ こんな
a na ta ni te a e te i na ke re ba ko n na
もどかしい痛みさえも 知らなかったね
mo do ka shi i ita mi sa e mo shi ra na kaa ta ne

少しずつ認め始めた
suko shi zu tsu mito me hachi me ta
癒される過去の存在と
iya sa re nu ka ko no son zai to
拒めない未来にいくら
koba me na i mi rai ni i ku ra
怯えても仕方ないと
obi e te mo shi kata na i to

あとどのくらいの 勇気が持てたら 私は
a to do no kurai no yuu kiga mo te ta ra watashi wa
大事なものだけを
dai chi na mo no da ke wo
胸を張って 大事と言えるだろう
mune wo haa te dai chi to i e ru da ro u

確かな想いは 感じるのに
tashi ka na omo i wa kan chi ru no ni
ねえ いつも言葉にできない
nee i tsu mo koto ba ni de ki na i
誰もが こうして言葉にならない
dare mo ga ko u shi te koto ba ni na ra na i
想いを抱えながら 今日も生きている
omo i wo kaka e na ga ra kyou mo i ki te i ru

伝えたい想いは 溢れるのに
tsuta e tai omo i wa afu re ru no ni
ねえ 上手く言葉にならない
nee uma ku koto ba ni na ra na i
あなたに 出会えていなければ こんな
a na ta ni te a e te i na ke re ba ko n na
もどかしい痛みさえも 知らずに
mo do ka shi i ita mi sa e mo shi ra zu ni

確かな想いは 感じるのに
tashi ka na omo i wa kan chi ru no ni
ねえ いつも言葉にできない
nee i tsu mo koto ba ni de ki na i
誰もがこうして 言葉にならない
dare mo ga ko u shi te koto ba ni na ra na i
想いを抱えながら 今日も生きている
omo i wo kaka e na ga ra kyou mo i ki te i ru


32.Moments

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi

心が焦げ付いて
焼ける匂いがした
それは夢の終わり
全ての始まりだった

憧れてたものは
美しく思えて
手が届かないから
輝きを増したのだろう

君の砕け散った夢の破片が
僕の胸を刺して
忘れてはいけない痛みとして刻まれてく

花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう

君が絶望という
名の淵に立たされ
そこで見た景色はどんなものだったのだろう

行き場所を失くして彷徨ってる
剥き出しの心が
觸れるのを恐れて
鋭いトゲ張り巡らせる

鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう

花のようにはかないのなら
君の元で咲き誇るでしょう
そして笑顔見届けたあと
そっとひとり散って行くでしょう

鳥のようにはばたけるなら
君の元へ飛んでいくでしょう
そして傷を負ったその背に
僕の羽を差し出すでしょう

風のように流れるのなら
君の側に辿り着くでしょう
月のように輝けるなら
君を照らし続けるでしょう

君がもうこれ以上
二度とこわいものを
見なくてすむのなら
僕は何にでもなろう


剎那

心在焚燒
發出燒焦的味道
那是夢的結束
是一切的開始

憧憬的事物
感覺那麼美麗
正因為難以企及
才更增添了閃耀

你破碎的夢的碎片
刺進了我的胸膛
刻劃成為了不可忘卻的痛苦

如果我像花朵般剎那短暫
相信我會在你的身旁燦爛綻放
然後在目睹你的笑容之後
靜靜地獨自凋零

你站在
名為絕望的深淵旁
不曉得你在那裡看到的會是怎樣一幅風景

失去了歸處而在徬徨
赤裸的心
害怕碰觸
撐起了滿身尖銳的刺

如果我可以像小鳥一樣的飛翔
相信我會飛到你的身旁
然後在你受了傷的背上
獻出我的翅膀

如果我像花朵般剎那短暫
相信我會在你的身旁燦爛綻放
然後在目睹你的笑容之後
靜靜地獨自凋零

如果我可以像小鳥一樣的飛翔
相信我會飛到你的身旁
然後在你受了傷的背上
獻出我的翅膀

如果我可以像風一般的飄流
相信我就會吹向你的身畔
如果我可以像明月一般地發光
相信我將會永遠照耀著你

只要能夠讓你
從此不用再看到
比那更可怕的事物
我願成為任何東西


33.INSPIRE

作詞:Ayumi Hamasaki
作曲:Tetsuya Yukumi
編曲:HΛL

ふさわしそうな笑顔選んで
もっともらしいセリフ並べて 頭んなか真っ白で

感情なくしたフリはそろそろ終わりにして

そう人はひとりじゃ生きれない
そんな当たり前の事とか
そう愛だってなきゃ生きれない
今更身に染みてる

もうこんな時代だからって
それってどういう言い訳
ねぇ愛だとか夢だとかを
口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない

誰に向けた言葉なのか
何のための過程なのか
生きるって何なのか

もしも確かな答えがあったらつまんないよね

もう迷う必要なんてない
守りたいものならわかってる
もう引き返す事は出来ない
そんなの承知の上

そう何度だって立ち上がる
壁なんて壊してしまえばいい
ねぇまだまだこれからなんじゃない
道が続く限り 扉なら開いてけばいい

そう人はひとりじゃ生きれない
そんな当たり前の事とか
そう愛だってなきゃ生きれない
今更身に染みてる

もうこんな時代だからって
それってどういう言い訳
ねぇ愛だとか夢だとかを
口にする事は カッコ悪い事なんかじゃない

もう迷う必要なんてない
守りたいものならわかってる
もう引き返す事は出来ない
そんなの承知の上

そう何度だって立ち上がる
壁なんて壊してしまえばいい
ねぇまだまだこれからなんじゃない
道が続く限り
扉なら開いてけばいい


刺激

選擇一副適合的笑容
說出一串頭頭是道的台詞
腦中卻是一片空白

該是時候別再假裝自己失去了感情

沒錯人是無法獨自生存的
如此理所當然的一件事
沒錯少了愛情叫人如何生存
事到如今才再深刻體會

說什麼都要怪這樣的時代
這算是哪門子藉口
把愛情把夢想
掛在嘴邊

並不是一件丟臉的事情

到底是對誰說的話
到底是為了什麼的過程
活著到底是怎麼回事

如果說真有正確的答案那也未免太無趣

不需要再迷惘
我很清楚該守護的是什麼
已經無法再回頭
這些我早就明瞭

沒錯我會一再重新站起來
障礙不妨把它打壞就是
今後仍然大有可為不是嗎
只要道路仍在

門不妨把它打開就是

沒錯人是無法獨自生存的
如此理所當然的一件事
沒錯少了愛情叫人如何生存
事到如今才再深刻體會

說什麼都要怪這樣的時代
這算是哪門子藉口
把愛情把夢想
掛在嘴邊

並不是一件丟臉的事情

不需要再迷惘
我很清楚該守護的是什麼
已經無法再回頭
這些我早就明瞭

沒錯我會一再重新站起來
障礙不妨把它打壞就是
今後仍然大有可為不是嗎
只要道路仍在

門不妨把它打開就是


34.CAROLS

作詞:Ayumi Hamasaki
作曲:Tomoya Kinoshita

初めて会った日を
今も覚えている?
照れたように君はうつむいて
目を反らしてばかりだったね

その仕草をとても
愛しく思うように
なったのはいつの頃だったかな
なんだか懐かしいね
やがていくつもの季節が
僕達の前を足早に通り抜けた

白い雪が街を染める頃にも
君の側にいさせて
私これからも
困らせてばかりかもしれないけど

夜通し話してた
未来だとか今が
あまりに私には眩しくて
尊く感じていた

いつか過去を許せる日が
来るといいのにと思ったら涙溢れた

白い雪が溶けて街が
鮮やかに彩られる頃も
こうして君の事が
大事で仕方ない私でいたい

わかり合えないまま
すれ違った日も
涙の日
そして笑顔溢れる日も
そうどんな時だって
どんな君であっても
いつも受け止めるよ

白い雪が街を染める頃にも
君の側にいさせて
私これからも
困らせてばかりかもしれないけど

白い雪が溶けて街が
鮮やかに彩られる頃も
こうして君の事が
大事で仕方ない私でいたい


頌歌

頭一次相遇的那天 你還記得嗎?
你害羞地低下了頭
眼睛一直不敢看我

你的一舉一動 開始令我感覺可愛
是什麼時候的事了
讓人好懷念呢

很快的數個春夏秋冬
已在我們面前匆匆走過

當白雪染遍了街頭
也讓我繼續在你身邊
雖然從今以後
我或許還是會常常讓你煩心

徹夜暢談的 未來以及現在
對我而言太過耀眼
令人心生敬意

希望有一天終於可以原諒過去
想到這裡不禁熱淚盈眶

當白雪銷融
街頭添增了繽紛色彩的時候
希望我依然會是
那個無限珍惜著你的我

無論是在無法心意相通 沒有交集的日子裡
還是在流淚的日子 或者是充滿歡笑的日子裡
是的無論是什麼樣的時候
無論是什麼樣的你
我永遠都願意接受

當白雪染遍了街頭
也讓我繼續在你身邊
雖然從今以後
我或許還是會常常讓你煩心

當白雪銷融
街頭添增了繽紛色彩的時候
希望我依然會是
那個無限珍惜著你的我


35.STEP you

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Kazuhiro Hara

どうって事ない会話のやり取り
ふとした瞬間に見せる仕草
忘れないようにって思わなくても
あたしの中のどこかがちゃんと
wow oh oh oh oh no no no no
覚えてる YOU and ME

SO 1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?

今頃どこで何しているかな
なんて思ったその後すぐに
例えばほんのちょっとでいいから
あたしの事を想い出してって
wow oh oh oh oh no no no no
願ったの YOU and ME

1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて

1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
笑顏独り占めしたくなるかな

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

理想と現実の差は
あまりにも激しくて
とめどなく開くばかり
oh yeah yeah yeah

このへんで諦める?
それともがんばっちゃう?
oh yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah

SO 1.2.3.4 YOU and ME?

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
君の事を知って行きたいの

1.2.3.4 ひとつずつ
1.2 STEP you そうやって
もう誰にも止められなくなってく

1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
欲張りになってくあたしがいて

1.2.3.4 いつからか
1.2 STEP you そのうち
笑顏独り占めしたくなるかな

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow
wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?


追隨

談著一些有啊沒的話題
在偶然的瞬間裡流露的動作
即使不用特別去記憶
在我心中的某處也
wow oh oh oh oh no no no no
清楚記得 YOU and ME

SO 1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
去瞭解屬於你的一切

1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
逐漸已無人能夠阻止

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?

此刻你在做些什麼
就在我想到這點沒有多久
哪怕只是一點點也好
希望你也可以想起我
wow oh oh oh oh no no no no
衷心盼望 YOU and ME

SO 1.2.3.4 曾幾何時
1.2 STEP you 不知不覺裡
我變得越來越貪心

SO 1.2.3.4 曾幾何時
1.2 STEP you 不知不覺裡
或許我會想獨佔你的笑容

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

理想與現實的差距
是那樣的巨大
只會不斷地擴大
oh yeah yeah yeah

要不要就這麼放棄?
還是說要繼續努力?
oh yeah yeah yeah yeah
yeah yeah yeah yeah

SO 1.2.3.4 YOU and ME?

SO 1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
去瞭解屬於你的一切

1.2.3.4 一步一步
1.2 STEP you 就這樣
逐漸已無人能夠阻止

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?

SO 1.2.3.4 曾幾何時
1.2 STEP you 不知不覺裡
我變得越來越貪心

SO 1.2.3.4 曾幾何時
1.2 STEP you 不知不覺裡
或許我會想獨佔你的笑容

wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow
wow wow so wow wow
oh wow wow so wow wow

1.2.3.4 YOU and ME?


36.fairyland

大人になって行く事の意味
なんてわからないままだよ
だけどいつかのあのコやあいつ
今頃どこを目指して
歩いてるんだろう
夜明けが早くなったこの頃
風の匂いが変わったよ
懐かしいようでまだ見ぬようで
鼓動が早くなってく
愛しくて切ない

あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日

今も胸に残る幼き僕達
その先に待つ未来の事なんて
知るすべもなく


残ったものは残したもので
偶然なんかじゃないよ
宇宙の意思があるとしたなら
確かに働いたんだろう
優しくて尊い

あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる


あの海へと続く道のり無邪気に
笑い転げて走り抜けて行った
遠い夏の日

あれからどの位何かを求めて
見つけてはまた失う事ばかり
繰り返したけど
ここにある笑顔が教えてくれたよ
僕達は今最も永遠に
近い場所にいる


夢遊仙境

長大究竟代表了什麼
其實根本還矇矇懂懂
但是過去日子裡的那些孩子
如今想必正朝著某個目標
一步步向前走

在破曉來得比往常更早的此刻
風的味道也變得不同
彷彿有一些懷念又有一些陌生
心跳開始加快
愛戀中帶著心痛

通往海邊的那條道路
曾經天真無邪地笑鬧奔過
在那遙遠的夏日

如今留在心中的是童稚的我們
在前方等著自己的未來到底是什麼
當時又怎會知道

會留下的終究會留下
那絕非偶然
如果說宇宙有它的意志
那想必它確實的在運作
溫柔而高貴地

從那之後究竟又追求了多少事物
在得到後又再次失去
不斷重複這樣的過程

在這裡的笑容告訴了我們知道
我們現在正位在
最接近永恆的場所

通往海邊的那條道路
曾經天真無邪地笑鬧奔過
在那遙遠的夏日

從那之後究竟又追求了多少事物
在得到後又再次失去
不斷重複這樣的過程

在這裡的笑容告訴了我們知道
我們現在正位在
最接近永恆的場所


37.HEAVEN

最期に君が微笑んで
真っすぐに差し出したものは
ただあまりに綺麗すぎて
こらえきれず涙溢れた

あの日きっとふたりは愛に触れた

私達は探し合って
時に自分を見失って
やがて見つけ合ったのなら
どんな結末が待っていても

運命と呼ぶ以外他にはない

Lalala... Lalala...

君が旅立ったあの空に
優しく私を照らす星が光った

側にいて愛する人時を越えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
ねえこんなにも 残ってるから

側にいて愛する人時を越えて形を変えて
ふたりまだ見ぬ未来がここに
残ってるから

信じて愛する人私の中で君は生きる
だからこれから先もずっと
サヨナラなんて言わない

あの日きっとふたりは愛に触れた


天堂

最後你帶著微笑
伸直雙手獻給我的一切
因為是那樣地美麗
令我不由地淚水盈眶

那一天想必你我都觸碰到了愛情

我們互相尋覓
時而迷失了自己
現在終於找到了彼此
無論最後是什麼結局

這只能稱作是命運

Lalala... Lalala...

你出發前往的那片天空
有溫柔的星光照亮了我

陪在我身旁心愛的人啊哪怕跨越了時空改變了樣貌
我倆尚未見過的未來
我瞧會有這麼多 留在這裡

陪在我身旁心愛的人啊哪怕跨越了時空改變了樣貌
我倆尚未見過的未來
會留在這裡

請相信我心愛的人啊在我的心中你一直活著
所以說今後無論再過多久
我永遠都不會說再見

那一天想必你我都觸碰到了愛情


38.Bold & Delicious

ya..ga..da..wo..ya..ga..da..wo..

大胆すぎるかなって位がちょうどいい
思慮深く遠慮深くとか正直面倒クサイ

さぁ一緒に
Bold & Delicious
黙って見てないで立ち上がってみせて
Bold & Delicious
そう自由になってもっと声を上げて
私に響かせてここにいるんだって

ここぞって時に踏み込めないのが一番さむい
やらぬ悔いならやった悔いがいいってよく言うでしょ

さぁ一緒に
Bold & Delicious
もう気付いてるはず心の声に
Bold & Delicious
ならいっそ叫んで怖気付かないで
私を動かしてあなたの全てで

始まる前から終わりの
心配なんて意味不明 ya..ga..da..wo..
選択肢はふたつのみで ya..ga..da..wo..
立ち止まるか突き進むか

Bold & Delicious
黙って見てないで立ち上がってみせて
Bold & Delicious
そう自由になってもっと声を上げて
私に響かせてここにいるんだって

Bold & Delicious
Bold & Delicious
ならいっそ叫んで怖気付かないで
私を動かしてあなたの全てで


放手一搏

ya..ga..da..wo.. ya..ga..da..wo..

最好是稍嫌大膽才剛剛好
太多的考慮太多的顧慮老實說都太麻煩了

讓我們一起來
Bold&Delicious
別只是默默看著何不試著站起來
Bold&Delicious
是的讓自己自由自在把聲音放開
帶給我共鳴告訴我你在這裡

關鍵時刻卻遲遲踏不出腳步最教人心寒
不是常說與其後悔什麼都沒做不如做了再後悔

讓我們一起來
Bold&Delicious
你應該已經發現了內心的聲音
Bold&Delicious
既然如此何不乾脆高聲吶喊何必害怕
用你的全部來打動我吧

還沒開始就害怕結束
這樣的擔心意義在哪裡 ya..ga..da..wo..
你只能二選一 ya..ga..da..wo..
是要停下還是向前衝

Bold&Delicious
別只是默默看著何不試著站起來
Bold&Delicious
是的讓自己自由自在把聲音放開
帶給我共鳴告訴我你在這裡

Bold&Delicious
Bold&Delicious
既然如此何不乾脆高聲吶喊何必害怕
用你的全部來打動我吧

wow wow wow
wow wow wow
wow wow wow
wow wow yeah
ya..ga..da..wo..


39.Startin'

遊戲【新鬼武者DAWN OF DREAMS】主題曲

一体何の為に自分を恥じたりして
Ittai nan no tame ni jibun o haji tari *****e
ねぇその先には何があるの
Sono saki ni wa nani ga aru no
僕はまっすぐすぎてすぐにぶつかる君の
Boku wa massugu sugi te sugu ni butsukaru kimi no
その歩き方がとても好きだけど
Arukikata ga totemo suki da kedo

(Dreamin' Startin')
いつでも始められる
Itsu demo hajime rareru

(Dreamin' Startin')
終わりにだってできる
Owari ni datte dekiru

(Dreamin' Startin')
準備が整ったら
Junbi ga totonotta ra

(Dreamin' Startin')
あとは君次第
Ato wa kimi shidai

答えなんてない
Kotae nante nai
誰も教えてくれない
Dare mo oshiete kure nai
もしどこかにあるとしたら
Moshi dokoka ni aru to *****a ra
君はもう手にしてる
Kimi wa mou te ni *****eru
貫くって決めたんなら
Tsuranuku tte kimeta n nara
思いきり胸張って
Omoikiri mune hatte
顔を上げる事
Kao o ageru koto


他の誰かと君を比べてみたところで
Hokano dareka to kimi o kurabete mita tokoro de
基準が違うし何の意味も無い
Kijun ga chigau shi nan no imi mo nai

(Dreamin' Startin')
君はこの世にひとり
Kimi wa kono yo ni hitori

(Dreamin' Startin')
君の代わりはいない
Kimi no kawari wa inai

(Dreamin' Startin')
それでもためらうんなら
Sore demo tamerau nara

(Dreamin' Startin')
それこそ君次第
Sore koso kimi shidai

答えなんてない
Kotae nante nai
そんなのどこにもない
Sonna no doko ni mo nai
ただ今この瞬間だけは
Tada ima kono shunkan dake wa
二度と戻らない
Nido to wa modora nai
信じるって決めたんなら
Shinjiru tte kimeta n nara
理想と違う答えも
Risou to chigau kotae mo
受け止める事
Uketomeru koto


答えなんてない
Kotae nante nai
誰も教えてくれない
Dare mo oshiete kure nai
もしどこかにあるとしたら
Moshi dokoka ni aru to *****a ra
君はもう手にしてる
Kimi wa mou te ni *****eru
貫くって決めたんなら
Tsuranuku tte kimeta n nara
思いきり胸張って
Omoikiri mune hatte
顔を上げる事
Kao o ageru koto

答えなんてない
Kotae nante nai
そんなのどこにもない
Sonna no doko ni mo nai
ただ今この瞬間だけは
Tada ima kono shunkan dake wa
二度と戻らない
Nido to wa modora nai
信じるって決めたんなら
Shinjiru tte kimeta n nara
理想と違う答えも
Risou to chigau kotae mo
受け止める事
Uketomeru koto


lalalalalalalala lalalalalalala
lalalalalalalala lalalalalalala


起步

何苦為自己感覺羞恥
你說前方會有些什麼
你那種走得筆直沒事就會碰碰撞撞的走法
其實我十分喜歡呢

(Dreamin' Startin') 隨時都可以開始
(Dreamin' Startin') 要結束也可以
(Dreamin' Startin') 只要準備就緒
(Dreamin' Startin') 接下來就看你了

答案並不存在 也沒有人可以告訴你
如果說真的有答案 相信你已經握在手裡
一旦決定要貫徹到底 就要挺起胸膛
把臉抬得高高地

就算是拿別人和你來相比
基準既不相同 也不具任何意義

(Dreamin' Startin') 你是這世上的唯一
(Dreamin' Startin') 沒有人可以取代你
(Dreamin' Startin') 如果說你還是會猶豫
(Dreamin' Startin') 那才真的就看你了

答案並不存在 世上沒有那樣的東西
只有現在這一刻 一去就不會再復返
一旦決定要相信 哪怕是不同於理想的答案
也要去接受

答案並不存在 也沒有人可以告訴你
如果說真的有答案 相信你已經握在手裡
一旦決定要貫徹到底 就要挺起胸膛
把臉抬得高高地

答案並不存在 世上沒有那樣的東西
只有現在這一刻 一去就不會再復返
一旦決定要相信 哪怕是不同於理想的答案
也要去接受


40.BLUE BIRD

作詞:Ayumi hamasaki
作曲:D.A.I

グレーな雲が流れたら
この空が泣き止んだら
君の声で目を覚ます
ちょっと長めの眠りから

君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って

青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい
そう言って僕に笑いかけた

言葉は必要なかった
居場所はいつもここにあった

太陽が眩しいと
つぶやきながら
潤んでく瞳をごまかす

青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる
そう言って君は少し泣いた

* 間奏 *

君はそっと見守った
この背の翼
飛び立つ季節を待って

青い空を共に行こうよ
白い砂浜を見下ろしながら
難しい話はいらない
君が笑ってくれればいい

青い空を共に行こうよ
どこへ辿り着くんだとしても
もしも傷を負ったその時は
僕の翼を君にあげる
そう言って君は少し泣いた
こらえきれずに僕も泣いた


青鳥

當灰色的烏雲散盡
這片天空停止了哭泣
我在你的聲音中覺醒
覺醒自漫長的睡眠裡

你靜靜守望的
背上的這對翅膀
正在等待振翅高飛的季節

「讓我們一同飛向藍天
俯視底下的白色沙灘
不需要說什麼難懂的話
只要你的笑容就夠了」
你這麼說著對我笑笑

不需要隻字片語
屬於我們的地方永遠就在這裡

陽光實在太刺眼
我喃喃說道
企圖掩飾自己淚溼的眼睛

「讓我們一同飛向藍天
無論會到達什麼地方
但是當你受傷的時候
我願把我的翅膀給你」
你這麼說著輕輕的哭了

你靜靜守望的
背上的這對翅膀
正在等待振翅高飛的季節

「讓我們一同飛向藍天
俯視底下的白色沙灘
不需要說什麼難懂的話
只要你的笑容就夠了」

「讓我們一同飛向藍天
無論會到達什麼地方
但是當你受傷的時候
我願把我的翅膀給你」
你這麼說著輕輕的哭了
忍不住我也跟著哭了


41.glitter

この夏僕達はより強く輝きを増す
今をただ大事にして

思い出してる去年の今頃と
遠い昔の今頃の事とか
結局欲しい物は変わってない
Yes! Still believe in love

あの日一人で涙してた夜を
今でもやけにはっきり覚えてる
だけど後悔なんてしてないんだ
Yes!' cause believe in love

wow wow wow...大人になった
no no no残念ながら
wow wow wow...まだまだ加速は
止まらない!

この夏僕達はより強く輝きを増す
踊りだす鼓動を確かに感じる
僕達の未来がどこへ向かってるとしても
今をただ大事にして

変わったものは一体なんだろう
悲しいときに泣けなくなった事
悲しいときに泣けなくなった事
So! I'll believe you

wow wow wow…大切なものは
yeah yeah yeah…君の笑顔
wow wow wow…そのためには空
飛べるはず

この夏僕達の新しい旅が始まる
遠くの胸騒ぎ微かに聞こえる
僕達が夢見るあの場所へ続く道を
今日もまた探しに行こう

君の笑顔のわけ 君のその言葉の意味も
ねぇ ちゃんと解っているつもりだから

この夏僕達はより強く輝きを増す
踊りだす鼓動を確かに感じる
僕達の未来が何処へ向かってるとしても
今をただ大事にして


閃耀

今年夏天 我們 比以往更閃耀
重要的是 珍惜這一刻

(Wow wow wow
No no no
Wow wow wow
Yeah yeah yeah)

回想起 去年此時
遙遠過去的 此時此景
終究 不曾改變的 是渴望的東西
Yes! Still believe in love!!

當時 獨自 流淚的夜
如今 分外 記憶猶新
但是 我不會後悔
Yes! 'Coz believe in love!!

Wow wow wow
是否成熟了點?
No no no
可惜沒有
Wow wow wow
加速度 一時間
還停不下來

今年夏天 我們 比以往更閃耀
明確地 感受到 雀躍的心跳
無論我們的未來 將朝向何方
重要的是 珍惜這一刻

(Wow wow wow
Wow wow wow)

改變的 究竟 是什麼
是哀傷的時候 再也流不出淚水了嗎?
是哀傷的時候 再也無法流出淚水了嗎?
So...I'll be with you!!

Wow wow wow
值得珍惜的
Yeah yeah yeah
是你的笑容
Wow wow wow
為了它 我可以
飛上雲霄

今年夏天 我們 將踏上新的旅程
可以微微聽見 內心遙遠的騷動
通往 夢想之地的那條路
我們 今天 要繼續尋找

你'笑容背後的理由' 你'話語背後的涵意'
真的 我相信 我都已經明瞭...

今年夏天 我們 比以往更閃耀
明確地 感受到 雀躍的心跳
無論我們的未來 將朝向何方
重要的是 珍惜這一刻

(Wow wow wow
Wow wow wow
Wow wow wow
Yeah yeah yeah)


42.talkin' 2 myself

作詞:ayumi hamasaki
作曲:Yuta Nakano

何を求めて彷徨うのか
旅路の果てに何が見たい
君は一體何に怯えて
何をそんなに嘆いている

その目に映るものに頭を
支配されそうになっていると言うのなら
心の声を引くんだ

現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもしあるのなら
それは君自身のため創られたもの

君は一体何処へいけば
本当の笑顏 見つけられる
そのばしのぎの 快楽の後
訪れる叛徒をお覚悟した 不利をした
現実と日はもう終わり

情報が誘惑が溢れてる
こんな時代(とき)だからこそ
僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
破壊する事により創造は
生まれると言う事を君は知ってる

現実はいつだってイタズラに僕達を振り回す
だけどほらその中に君だけの答えがそう隠れてる
満たされない想いがもしあるのなら
それは君自身のため創られたもの

情報が誘惑が溢れてる
こんな時代(とき)だからこそ
僕達はそれぞれの選択をしていくだけなのだろう
破壊する事により創造は
生まれると言う事を君は知ってる


心聲

到底為了追求什麼 而徬徨
在旅途的盡頭 到底想看見什麼?

你究竟在 害怕些什麼
究竟在 如此哀嘆什麼?

如果說你眼中看見的東西
正在逐步控制著你的頭腦
那就聽聽內心的聲音吧

現實總是
將我們戲弄得團團轉
但是你瞧就在那當中
正隱藏著只屬於你的答案
倘若有得不到滿足的情感
那也是由你自己的手
所製造出來的

你究竟 要到哪裡
才能找到 真正的笑容?

對於一時短暫的快樂之後
必將到來的反動 假裝自己早有覺悟
像這樣的現實逃避業已結束

正因為這個時代
充滿了情報及誘惑
我們才更應該
做下各種的選擇
透過破壞
才會有創造的誕生
這你都知道

現實總是
將我們戲弄得團團轉
但是你瞧就在那當中
正隱藏著只屬於你的答案
倘若有得不到滿足的情感
那也是由你自己的手
所製造出來的

正因為這個時代
充滿了情報及誘惑
我們才更應該
做下各種的選擇
透過破壞
才會有創造的誕生
這你都知道


43.Mirrorcle World(bonus track)

現在のこんな未来を僕は想像してただろうか?
現在のこんな未来を君は想像してただろうか?

現在のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか?
現在のこんな未来を君は望んでいたのだろうか?

始まりなのかって?
終焉なのかって?

諦めたのかって?
踏ん張ってんのかって?

開き直ったかって?
絶望したかって?

ただ前に進めと
あなたが言うんじゃない

現在のこんな時代を僕は受けとめられるだろうか?
現在のこんな時代を君は受けとめられるだろうか?

身を任せんのかって?
食い止めたいのかって?

見て見ぬフリかって?
見てもいないのかって?

戦ってんのかって?
白旗なのかって?

犠牲者面して
逃げてる場合じゃない

ねぇ僕等とこの世界は
減速する様子もなく

このまま加速度だけが
増し続けたら......

始まりなのかって?
終焉なのかって?

諦めたのかって?
踏ん張ってんのかって?

開き直ったかって?
絶望したかって?

ただ前に進めと
あなたが言うんじゃない

泣かないでいられるのは
強くなったから
それとも......


幻鏡

我是否曾想像過現在這樣的未來?
你是否曾想像過現在這樣的未來?

我是否曾冀望過現在這樣的未來?
你是否曾冀望過現在這樣的未來?

是開始?
還是結束?

要放棄?
還是堅持?

是看開一切?
還是絕望?

只需要一直前進
你不是這麼說的嗎

我是否能接受像現在這樣的時代?
你是否能接受像現在這樣的時代?

是要隨波逐流?
還是屹立不動?

是要假裝沒看到?
還是根本沒看到?

是要戰鬥?
還是投降?

不要擺出犧牲者的臉孔
只知道一味逃避

說真的我們以及這個世界
看不出半點要減速的打算

如果說繼續照這樣
不斷加速下去的話...

是開始?
還是結束?

要放棄?
還是堅持?

是看開一切?
還是絕望?

只需要一直前進
你不是這麼說的嗎

之所以能夠不哭
是因為變堅強了
還是說...


44.Who...(Chinese version)

作詞:lin min yan
作曲:katsuhito kikuchi

uh- la la la...

最難以渡過誰陪我 陪著我一直不放手
當淚留在眼眸 是誰讓我依靠訴說?
有了快樂歡笑的時候 和誰享受?
曾有過和我雙手緊緊握 是誰?
全都想起在我心裡頭

我和你分開兩端 別離渡過的夜晚
只見月娘在天邊 淚一點一滴流
我和你分開兩端 別離渡過的夜晚
只見月娘在天邊 淚一直流

真的堅強 怎樣才對 讓我心明白的人那是誰?
又曾是誰 溫柔以對 那感覺讓我有體會?
有了誰 讓我才會 開始想邁步去追?
希望誰 手指放我髮間 輕輕撫慰?
是誰有 耐心守著陪著我 不放棄念頭?
這我不忘一直放心中

我曾有 沒有方向迷路的時候
也有過 長路慢慢那種感受
只能夠 喃喃自語地對自己說
就這樣沒有什麼...

但願今天到永久 祈禱這歌聲能夠
能傳到你左右 在你身邊停留
但願今天到永久 祈禱這歌聲能夠
能傳到你左右 陪你停留

但願今天到永久 祈禱這歌聲能夠
能傳到你左右 在你身邊停留
但願今天到永久 祈禱這歌聲能夠
能傳到你左右 陪你停留

ha-a-a-